Επικαιρότητα

Οι ξένες γλώσσες σε ένα παγκοσμιοποιημένο περιβάλλον

Off

Μία ανοιχτή και ενδιαφέρουσα συζήτηση για τον ρόλο των ξένων γλωσσών σε ένα παγκοσμιοποιημένο περιβάλλον πραγματοποιήθηκε το απόγευμα της Πέμπτης στο 1ο Γυμνάσιο σε συνεργασία του Κέντρου Ευρωπαϊκής Πληροφόρησης Ηπείρου με τον Ελληνογαλλικό Σύλλογο Ιωαννίνων και το δίκτυο Teachers 4 Europe Ηπείρου. 

Η φράση του Ουμπέρτο Έκο, πως «η γλώσσα της Ευρώπης είναι η μετάφραση» περιγράφει με σαφή, κατανοητό και ρεαλιστικό τρόπο τη σπουδαιότητα της εκμάθησης μίας ή και περισσότερων ξένων γλωσσών για κάθε πολίτη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, χωρίς μάλιστα αυτή η δυνατότητα να εμπεριέχει ηλικιακά κριτήρια ή απαγορεύσεις.

Από το Τμήμα Ξένων Γλωσσών Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιόνιου Πανεπιστημίου, η Τίνα Σερβετά και από τη γενική διεύθυνση μεταφράσεων της αντιπροσωπείας Αθηνών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, η Μαριλένα Σοφρά αναφέρθηκαν στη σπουδαιότητα της εκμάθησης ξένων γλωσσών, διαδικασία που ανοίγει νέους ορίζοντες και στην επαγγελματική αποκατάσταση, αλλά δημιουργούν και γέφυρες επικοινωνίας με άλλους λαούς.

Η γραμματέας του Ελληνογαλλικού Συλλόγου Αντιγόνη Σαμίου αναφέρθηκε από την πλευρά της στις προσπάθειες του Συλλόγου μέσα από δράσεις και πρωτοβουλίες να αναδείξει τη σημασία της εκμάθησης ξένης γλώσσας.

Η Νικολέττα Τσουμάνη, πρόεδρος των Κέντρων Ξένων Γλωσσών Palso έθεσε υπόψιν του κοινού τη νέα πραγματικότητα, που έχει διαμορφωθεί στην εκμάθηση ξένων γλωσσών στη χώρα την τελευταία 15ετία, με την εμφάνιση ολοένα και περισσότερων πτυχίων, αμφίβολης όμως ποιότητας και διαδικασίας εκμάθησης. Επέρριψε δε τις ευθύνες για την ανεξέλεγκτη κατάσταση που όπως είπε, έχει διαμορφωθεί, αποκλειστικά και μόνο στην Πολιτεία και το υπ. Παιδείας διαχρονικά, που δεν έχει εφαρμόσει το Νόμο του 2003 που προβλέπει τη σύσταση μίας ανεξάρτητης Επιτροπής Αξιολόγησης των πτυχίων στις ξένες γλώσσες.

Του ΑΛΕΞΑΝΔΡΟΥ ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΥ

OAED

Είσοδος

Powerd By  

Εκδοτης & Διευθυντης:
Φωτεινή Τζέκα - Παπαγεωργίου